So-net無料ブログ作成
検索選択

(4) ~しますか

こんにちは!このメールは名刺交換をさせていただいた方にBCCにて送らせていただいております。

インドには「ナザル(nazar,邪視)」という概念があります。羨望のまなざしで見つめられたその対象に悪いことが起きるというもので、
そのナザルを避けるためにせっかくのきれいな車に汚いスリッパぶら下げたり変なものぶら下げたりして視線をそちらにそらし、新車にナザルが向かないようにしている人もいます。
同僚に確認してみたところ、「そんなのスピリチュアルなことだよ~」とあまり意識していない様子でした。
書くのやめとこうかな、と思いましたが実際にナザル除けで街中に色々ぶら下がっていますし、少し紹介させてもらいました。
☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★

さてさて、私はメトロで通勤していますが、メトロの混みようはものすごいですね!
今まで学校から歩いていける距離に住んでいたので日本でも満員電車というのはほとんど経験したことがなく、インドがすごいのか、都会がすごいのかは分かりませんがインドはすごいです。

もう乗れないだろうってとこにダッシュで突っ込んで、みんな怒るのかと思えば、あきれてかなんでかもう笑っちゃっててメンタルすごいなぁって思います。

今回はそのメトロに関する表現です。
メトロのドア付近に立っているとよく、

「ウタルナー?(utarnaa?)」とか「ウタルネー?(utarnee?)」など聞かれませんか?

状況的に「降りますか?」だというのは察しがつきますが、首を振って「ナヒーン(nahiim)」なら降りる人に場所を譲って、っていうのは良いシステムだなって思います。

1)ウタルナー

前回の「カー(kaa)」のような後置詞の仲間で「コー(koo)」というのがあります。
これは日本語にも英語にもおそらくない概念で、「~にとりましては」という意味です。

人+コー+動詞の原形 で、人が~するつもりだ、という意味になります。

なのでこのメトロの場面でも

(アープ コー) ウタルナー (へ)? 

という表現になります。
なので、
例)・アープ コー アーナー へ? (来ますか?) Aap koo aanaa hai?
  ・アープ コー カーナー カーナー へ? (ご飯食べますか?) Aap ko khaanaa khaanaa hai?

といった風に表現できます。動詞を覚えるのは大変ですが、裏技ももちろんあります。
日本語で「二次関数を勉強する(学ぶ)」「画面にタッチする(触れる)」のように「外来語+する」で色々と表現でき、日本語として定着しているように
ヒンディー語でも「use カルナー」、「purchase カルナー」のように「する」を意味する「カルナー (karnaa)」を用いて表現してもそれほど問題はないと思います。
なので、

・アープ コー which movie watch カルナー へ? で、「どの映画見るつもりなんですか」と表現できてしまいます。

HindiとEnglishが交じり合ったヒングリッシュってやつですね。

2)ウタルネー

ヒンディー語は「カルナー(karnaa)」と「ワーラー(waalaa)」をマスターすれば大体のことは表現できるんじゃないだろうか、と私は思っています。

①動詞+ワーラー で「~するつもり」、「~する人」
②形容詞+ワーラー で「~なやつ、~な人」

になります。
①は動詞が「○○ナー」が「○○ネー」と後置格形に変わって「ワーラー」をくっつけます。

※後置格形ですが後置詞の前の単語の語形変化の形を指します。
 基本的に男性複数形の形と一緒になり、「エー」の音で終わります。
 難しそうな名前ですが「アー」から「エー」の音に変わるんだなぁ程度の認識で問題ないかと思います。
 ただ男性女性、単数複数の2×2の4パターンが実際にはありますが混乱しやすいのでまたの機会にしようかと。。

それで今回はメトロということで

(アープ) ウタルネー (ワーレー へン キャー)? という表現です。
「おりますか~?」

ワーラーの良い点としては難しい単語を知らなくても、それを表現できるところです。
ただその分少し曖昧なニュアンスになるかもしれません。

・ヴァハーン ペー カーム カルネー ワーラー  Vahaam pe kaam karnee waalaa
(あそこで働いている人)

というような使い方をします。
「バハーン」が「あそこ」、「ぺー」は本当は「パル(par)」と発音しないといけませんが、みんな「ぺー」って言ってます。英語の`on`にあたります。
ちなみに「ここ」は「ヤハーン(yahaam)」で、「どこ」は「カハーン(kahaam)」です。

・オーイ カハーン ぺー ホー??  Kahaam pe ho?
おーい、どこにいるんだよー??
よく電話で話しています。

②形容詞+ワーラー
日本語で「あれ!あの白いの取って!」みたいに、名前が出てこないのでぼかした表現にして伝えることがあるかもしれません。
この「ワーラー」で何でも表せます。

・White ワーラー レー ドー!  white waalaa lee doo
白いのとってくれない?

ここで複合動詞を出しましたが、「レーナー(leenaa,取る)」と「デーナー(deenaa,与える)」がくっついてます。日本語と全くといっていいほど同じような表現で、
そのまま、「取って、ちょうだい」です。
複合動詞は長くなるのでまたの機会にご紹介しますね!

その他
・big ワーラー (大きいやつ、大きな人)
・small ワーラー (小さいやつ、小さな人)
・ニーチェー(niicee) ワーラー (下にあるやつ、下にいる人) 
・ウーパル(uupar) ワーラー (上にあるやつ、上にいる人)

などなど形容詞にくっつけて色々な表現ができますので、ちょっとしたときに使ってみてください。

今回も長くなってしまいましたが最後まで読んでいただいてありがとうございます。
分かりにくいことなどございましたらお気兼ねなくお尋ねください!
それでは失礼します。

松田琢哉

単語帳(4).jpg

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。

×

この広告は1年以上新しい記事の更新がないブログに表示されております。